İngilizce LinguaFranca (ortak dil) olarak kullanılan küresel bir dildir, yani İngilizce birçok farklı dili konuşan insanın iletişimini sağlayan bir araçtır. Farklı ana dillere sahip kişiler iletişim kurduğunda yapılan hatalar iletişimi olumsuz olarak etkiler. Hatalar da yanlış anlamalara yol açabilir. Bununla birlikte bu hatalar iletişimin önünde bir engel olmamalıdır. Yanlış anlamalara neden olabilecek hata türlerine yönelik bir açıklama LinguaFrancaCore (LFC) eserinde Jenkins (2000) tarafından yapılmıştır. Bu çalışma telaffuz, dil bilgisi, kelime bilgisi ve kültürlerarası bilgi alanlarındaki dil hatalarına ve bu hataların iletişimi nasıl engellediğine yönelik bir bakış açısını içerir. Çalışma bakılan kategorilerde çok fazla miktarda dil hataları olmasına rağmen bunların yanlış anlamalara yol açtığına dair çok az kanıt bulmuştur. Data analizleri tanımlanan dil hatalarından çok azının LFC'de yer aldığını göstermiştir. Bu nedenle bu çalışma LFC'nin yanlış anlamalardan kaçınmak için düzgün biçimde kullanılması gereken dil özelliklerinin tespit edilmesinde yardımcı olacağı sonucuna varmıştır. Anahtar Kelimeler : LinguaFranca olarak İngilizce, LinguaFrancacore, yanlış anlamalar, anlaşılabilirlik
English as a lingua franca (ELF) is widely used as a global language, in other words English is used to enable speakers of many different languages to communicate with each other. When speakers of different languages communicate language errors may affect communication. Mistakes may lead to misunderstandings. However, language errors may not prevent successful communication. One possible explanation of the types of error that can cause misunderstandings is provided by Jenkins (2000) in the lingua franca core (LFC). This thesis describes a study that looked at language errors in pronunciation, grammar, vocabulary and intercultural knowledge, and how these errors affected communication. The study found very little evidence of misunderstandings, even though there were many language errors in all the categories investigated. Three Iraqi and one Turkish postgraduate student participated in these interviews as non-native speakers of English as lingua franca. The Iraqis` first language is Arabic, and Turkish first language is Turkish. Data analysis showed that very few language errors identified are in the LFC. This thesis therefore concludes that the LFC may help to identify the language features that must be used correctly in order to avoid misunderstandings. Keywords : English as a lingua franca, lingua franca core, misunderstandings, intelligibility.
Tez (Yüksek Lisans) - Süleyman Demirel Üniversitesi, Sosyal Bilimleri Enstitüsü, Batı Dilleri ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 2017.
Kaynakça var.
İngilizce LinguaFranca (ortak dil) olarak kullanılan küresel bir dildir, yani İngilizce birçok farklı dili konuşan insanın iletişimini sağlayan bir araçtır. Farklı ana dillere sahip kişiler iletişim kurduğunda yapılan hatalar iletişimi olumsuz olarak etkiler. Hatalar da yanlış anlamalara yol açabilir. Bununla birlikte bu hatalar iletişimin önünde bir engel olmamalıdır. Yanlış anlamalara neden olabilecek hata türlerine yönelik bir açıklama LinguaFrancaCore (LFC) eserinde Jenkins (2000) tarafından yapılmıştır. Bu çalışma telaffuz, dil bilgisi, kelime bilgisi ve kültürlerarası bilgi alanlarındaki dil hatalarına ve bu hataların iletişimi nasıl engellediğine yönelik bir bakış açısını içerir. Çalışma bakılan kategorilerde çok fazla miktarda dil hataları olmasına rağmen bunların yanlış anlamalara yol açtığına dair çok az kanıt bulmuştur. Data analizleri tanımlanan dil hatalarından çok azının LFC'de yer aldığını göstermiştir. Bu nedenle bu çalışma LFC'nin yanlış anlamalardan kaçınmak için düzgün biçimde kullanılması gereken dil özelliklerinin tespit edilmesinde yardımcı olacağı sonucuna varmıştır. Anahtar Kelimeler : LinguaFranca olarak İngilizce, LinguaFrancacore, yanlış anlamalar, anlaşılabilirlik
English as a lingua franca (ELF) is widely used as a global language, in other words English is used to enable speakers of many different languages to communicate with each other. When speakers of different languages communicate language errors may affect communication. Mistakes may lead to misunderstandings. However, language errors may not prevent successful communication. One possible explanation of the types of error that can cause misunderstandings is provided by Jenkins (2000) in the lingua franca core (LFC). This thesis describes a study that looked at language errors in pronunciation, grammar, vocabulary and intercultural knowledge, and how these errors affected communication. The study found very little evidence of misunderstandings, even though there were many language errors in all the categories investigated. Three Iraqi and one Turkish postgraduate student participated in these interviews as non-native speakers of English as lingua franca. The Iraqis` first language is Arabic, and Turkish first language is Turkish. Data analysis showed that very few language errors identified are in the LFC. This thesis therefore concludes that the LFC may help to identify the language features that must be used correctly in order to avoid misunderstandings. Keywords : English as a lingua franca, lingua franca core, misunderstandings, intelligibility.