DSpace Repository

KUR’ÂN’DA “DÜŞÜNME” ANLAMINA GELEN BAZI KELİMELER ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME (I)

Show simple item record

dc.creator GEZGİN, Ali Galip; Süleyman Demirel Üniversitesi, İlâhiyat Fakültesi, Tefsîr Anabilim Dalı
dc.date 2014-06-01T00:00:00Z
dc.date.accessioned 2020-01-02T08:36:15Z
dc.date.available 2020-01-02T08:36:15Z
dc.identifier https://dergipark.org.tr/tr/pub/sduifd/issue/48325/611780
dc.identifier
dc.identifier.uri http://acikerisim.sdu.edu.tr/xmlui/handle/123456789/49464
dc.description Kur’ân-ı Kerîm’de “düşünme” anlamında çok sayıda kelime geçmektedir. Bu kelimelerden bazıları şunlardır: “ﺮﻜﻔﺗ/tefekkür”, “ﻞﻘﻋ/‘akl-ﻞﻘﻌﺗ/te’akkul”, “ﺮﻛذ/zikr”, “ﺮﻛﺬﺗ/tezekkür” “ﺮﺑﺪﺗ /tedebbür”, “ﻞﻣﺄﺗ/te’emmül”, “ﺮﻈﻧ/nazar”, رﺎﺒﺘﻋإ/i’tibar, ةﺮﺒﻋ/ibret”, “ةﺮﯿﺼﺑ/basîret” ve “ﺔﯾور/reviyye.” Bu çalışmada önce “düşünme” kavramının ne anlama geldiğini kısaca açıklayacağız. Daha sonra Kur’ân’da, “düşünme”nin “semantik/kavram alanı”na giren bu kelimeler hakkında özet bilgiler vereceğiz. Ayrıca söz konusu kelimelerin aralarındaki ince anlam ayrımlarını ortaya koymaya çalışacağız. “Düşünme” ile “Anlama” kavramları birbirinden farklı kavramlar olmasına rağmen; Kur’ân’da geçen “düşünme” anlamındaki kelimeler, “anlama” mânâsında; “anlama” mânâsındaki kelimeler de “düşünme” mânâsında Türkçe’ye çevrilmektedir. Bu yüzden kavram kargaşası meydana gelmektedir. Dolayısıyla bu kavram kargaşasını, bir nebzede olsa önleyebilmek için, zikri geçen kelimeler arasındaki ince anlam ayrımlarının bilinmesi lâzımdır
dc.description Many words have been appear in the Holy Qur’ân means of “thinking, thought”. Some of these words are “ﺮﻜﻔﺗ/ thinking, cogitation”, “ﻞﻘﻌﺗ/understanding”, “ﺮﻛﺬﺗ/ remembrance, recollection” “ﺮﺑﺪﺗ / reflection”, “ﺮﻈﻧ/to perceive with the eyes”, “رﺎﺒﺘﻋإ/ consideration”, “ةﺮﯿﺼﺑ/discernment”. Firstly, we’ll give brief informations with regard to these words that appears in the semantic field of “thinking” in the Holy Qur’ân. Besides we’ll explain mean of the concept of “thinking” briefly. Then, we’ll endeavor to present nuances between each other of aforementioned words. Although “Thinking” and “Understanding” concepts are different from each other; they are translated Turkish in the mean of “Thinking” words that mean “Understanding” and in the mean of “Understanding” words that mean “Thinking” in the Holy Qur’ân. For this reason, conceptual confusion occurs. Consequently to prevent conceptual confusion, let it be known nuances between each other of aforementioned words
dc.format application/pdf
dc.language tr
dc.publisher Süleyman Demirel University
dc.publisher Süleyman Demirel Üniversitesi
dc.relation https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/794327
dc.source Volume: , Issue: 32 133-174 en-US
dc.source 2602-2346
dc.subject Kur’ân-ı Kerîm,Düşünme,Semantik Alan,Eşanlamlılık,Çeviri
dc.subject Holy Qur’ân, Thinking, Semantic Field, Synonymousness, Translation
dc.title KUR’ÂN’DA “DÜŞÜNME” ANLAMINA GELEN BAZI KELİMELER ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME (I) tr-TR
dc.title AN EVALUATION ON SOME CONCEPTS WHICH MEAN “TO THINK” IN THE QUR’ÂN en-US
dc.type info:eu-repo/semantics/article


Files in this item

Files Size Format View

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account