يتحدث هذاالبحث عن اللزوم، وهو امتناع الانفكاك بين شيئين ويقصد به هو الارتباط بين المعنىالموضوع وبين لوازم المعنى وأَثَر ذلك في إيصال المعنى الكامل وبالتاليأَثَره في التواصل بين المتكلم والمتلقيأو المخاطب، فاللغة العربية من خصائصها الذاتية النابعة من نظامها اللغوي هي استعمالاللزوم في إيصال المعنى الكامل، الذي يقصده المتكلم من كلامه بأقل لفظ وبأجمل أسلوب،وهذا يكون عن طريق دلالة الالتزام أو اللزوم في الكناية أو الاستعارة أو غيرها، فمثلاالاستعارة أو الكناية تبنى على استعمال اللزوم في إيصال المعاني وقصد المتكلموالتواصل مع المخاطب بأجمل اسلوب وكذلك القرآن الكريم استعمل اللزوم في التواصلاللغوي وإيصال المعنى التام والقصد الكامل وهذا اللزوم هو عبارة عن معان مطوية أو موجودة في ضمن النص تفهم منه ليس عن طريق اللفظ وإنَّما عن طريقالتلازم. وكذلك فإنَّ اللزوم هو أحد خصائص القرآن الكريم في التواصل اللغوي
This research focuses on the connotation which means the opposite ofseparation between two things. This means the link between the intended meaningand the connotations of the meaning; this impacts delivering the full meaningand thus its effect in the communication between the speaker and the recipientor the addressee. One of the Arabic language features is the usage ofconnotation to convey the full meaning that the speaker intended to send viafewer words and most charming style; this occurs when the connotation is used.Metonymy and metaphor are based on connotation in order to deliver the meaningsand intention of the speaker and to communicate with the addressee with thenicest style. Moreover, the Holy Quran used the connotation in the linguisticcommunication and delivering the full meaning and the exact intention. This connotationincludes implicated meanings within the text. And this is one of thecharacteristics of the Holy Quran.
Bu çalışma, iki şeyarasında ayrıştırmanın (infikâk) imkansız (mümteni’) olması anlamına gelenlüzûmu ele almaktadır. Lüzûmdan maksat, lafza tayin edilen manayla, bu mananıngerektirdiği (levâzımı) arasındaki irtibattır. Bu (lüzûm), tam mânânın(el-mânâ’l-kâmil) iletilmesine etki eder. Ayrıca lüzûm, mütekellim ilekarşısındaki kişi veya muhatap arasındaki iletişime de etki eder. Mütekelliminkonuşmasında kast ettiği tam mânânın en az söz ve en güzel bir üsluplailetilmesinde lüzûmun kullanılması, Arap dilinin zâtî özelliklerindendir. Budilsel iletişim ise lüzûmun veya iltizâmın delâleti yoluyla olur. Kinaye veistiâre de ancak lüzûmun, anlamın ve mütekellimin kasdının iletilmesi vemuhatapla en güzel bir üslupla iletişim kurulması üzerine bina olunur. Aynışekilde Kur’an-ı Kerim dilsel iletişimde, tam mananın ve kasdınulaştırılmasında lüzûmu kullanır. Ve söz konusu lüzûm, metnin (nassın)içeriğinde (zımnında) bulunan pek çok örtük (matvî) anlamı örtük bir biçimdeifade eder. Bu da Kur’an-ı Kerîm’in husûsiyetlerinden biridir.